-
1 двама
twoи двамата/двете bothдве сини очи a pair of blue eyesдва пъти twiceдва-три пъти two or three timesмесец-два a month or twoдве по две прави четири twice two is fourдве по три прави шест twice three is sixс две остриета double-edgedпо двама/две наведнъж two at a timeдвама по двама two by twoвървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairsразделям/срязвам на две divide/cut in twoскъсвам на две tear in halfспим по двама на едно легло sleep doubleспим по двама-трима на едно легло sleep two or three in a bedстрояваме се в редици от по двама form two-deepхващам с двете ръце seize with/in both handsяздим по двама на кон ride double; ride two-upимам само две ръце have one pair of handsдумата ми не става на две what I say, goesчовек знае и две, и двеста cut o.'s coat according to o.'s clothдвама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with itс две думи казано in a few words. in a word, in shortкато две и две четири as simple as ABCи двамата мълчаха neither* * *two: just the двама of us - само ние двамата* * *1. two 2. вървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairs 3. два пъти twice 4. два-три a couple (of), two or three 5. два-три пъти two or three times 6. двама по двама two by two 7. двама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with it 8. две по две прави четири twice two is four 9. две по три прави шест twice three is six 10. две сини очи a pair of blue eyes 11. думата ми не става на две what I say, goes 12. и двамата мълчаха neither 13. и двамата/двете both 14. имам само две ръце have one pair of hands 15. като две и две четири as simple as ABC 16. месец-два a month or two 17. по двама/две наведнъж two at a time 18. разделям/срязвам на две divide/cut in two 19. с две думи казано in a few words. in a word, in short 20. с две остриета double-edged 21. скъсвам на две tear in half 22. спим по двама на едно легло sleep double 23. спим по двама-трима на едно легло sleep two or three in a bed 24. строяваме се в редици от по двама form two-deep 25. хващам с двете ръце seize with/in both hands 26. човек знае и две, и двеста cut o.'s coat according to o.'s cloth 27. яздим по двама на кон ride double;ride two-up -
2 двама
два̀ма числ. zwei; Работя за двама Ich arbeite für zwei; Присъстваха само двама-трима Nur zwei, drei Menschen waren dabei. -
3 двама
числ. собир.Два, двое, оба, вдвоем.Двама работника = двое рабочих;Двама-трима = двое-трое* * *двое* * *1. два́мадвое2. двами́на, два́ма /вместе/вдвоем -
4 двама
-
5 двама
числ м deux. -
6 игра с двама участници
two-player gametwo-player gamesБългарски-Angleščina политехнически речник > игра с двама участници
-
7 обслужван от двама работници
double-handedБългарски-Angleščina политехнически речник > обслужван от двама работници
-
8 последният от двама
latter -
9 двойка ж [двама души]
Paar {n} -
10 два
( двама, две) twoи двамата/двете bothдва пъти twiceдва три пъти two or three timesимам само две ръце have one pair of handsдумата ми не става на две what I say, goesдва пъти twice* * *два,и два̀ма ( за лица) бройно числ. two; вървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairs; два пъти twice; два-три a couple (of), two or three; двама по двама two by two; две по две прави четири twice two is four; две сини очи a pair of blue eyes; и двамата/двете both; от две части (за костюм) two-piece; по двама/две наведнъж two at a time; с две остриета double-edged; скъсвам на две tear in half; спим по двама на едно легло sleep double; строяваме се в редици от по двама form two-deep; яздим по двама на кон ride double; ride two-up; • двама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with it; думата ми не става на две what I say, goes, my word is law; имам само две ръце have one pair of hands; като две и две четири as simple as ABC; с две думи казано in a few words, in a word, in short; човек знае и две, и двеста cut o.’s coat according to o.’s cloth. -
11 two
{tu:}
1. два, двама
TWO by TWO двама по двама
in TWO наполовина, на две
one or TWO един-два
TWO can play at that game разг. ти знаеш, ама и аз зная (да ти го върна и пр.)
that makes TWO of us и аз мисля и пр. като теб
2. двама, двойка, чифт
in TWOs по двама
in TWO TWOs/ticks в много кратко време, в/за миг
it takes TWO to make a bargain/a quarrel за сделка/кавга ca нужни двама, и двете страни имат вина
3. двойка (на карти, зар)* * *{tu:} n 1. два, двама; two by two двама по двама; in two наполовина, на* * *чифт; двойка; две; двама;* * *1. in two twos/ticks в много кратко време, в/за миг 2. in two наполовина, на две 3. in twos по двама 4. it takes two to make a bargain/a quarrel за сделка/кавга ca нужни двама, и двете страни имат вина 5. one or two един-два 6. that makes two of us и аз мисля и пр. като теб 7. two by two двама по двама 8. two can play at that game разг. ти знаеш, ама и аз зная (да ти го върна и пр.) 9. два, двама 10. двама, двойка, чифт 11. двойка (на карти, зар)* * * -
12 две
вж. два* * *две,два и два̀ма ( за лица) бройно числ. two; вървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairs; два пъти twice; два-три a couple (of), two or three; двама по двама two by two; две по две прави четири twice two is four; две сини очи a pair of blue eyes; и двамата/двете both; от две части (за костюм) two-piece; по двама/две наведнъж two at a time; с две остриета double-edged; скъсвам на две tear in half; спим по двама на едно легло sleep double; строяваме се в редици от по двама form two-deep; яздим по двама на кон ride double; ride two-up; • двама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with it; думата ми не става на две what I say, goes, my word is law; имам само две ръце have one pair of hands; като две и две четири as simple as ABC; с две думи казано in a few words, in a word, in short; човек знае и две, и двеста cut o.’s coat according to o.’s cloth.* * *two* * *вж. два -
13 друг
1. (онзи, не този и пр.) (an)other, some other; somebody/someone else, something elseмн. ч. other(s)едни отиват, други се връщат some are going, others/some are returningдължи се не на друго, а на неговата упоритост it is due to nothing but his stubbornnessи единият, и другият both; eitherили единият, или другият either (the one or the other); either oneнито единият, нито другият neither (the one nor the other); neither one2. (различен) different, newтова е съвсем друга тема that's a wholly/an entirely different subject/topicтова е съвсем друга работа that's (quite) a different matter/thing; that makes all the difference in the world; that alters the caseтова е друго! that's a different matter! казвал ли съм вещо друго? did I ever say otherwise?обработваеми и други земи tracts agricultural and otherwiseс други думи in other words3. (противоположен, обратен) other, opposite; reverseдругата ръка the other hand4. (следващ, иден) next, followingдругия петък Friday next, next Fridayдругата седмица next week, the coming week(следващ-за човек) (the) next, the other, anotherмн. ч. the others, the rest(следващият по ред) let the next one come inот друга страна on the other hand, ( освен това) still; yetone behind the other, ( за повече от двама) one behind anotherедин друг (за двама) each other, ( за повече от двама) one anotherи др. etc.между/покрай другото among other thingsincidentally, ( между прочем) by the way, разг, by the by(e)това между другото this by way of digression* * *друг,прил.1. ( онзи, не този и пр.) (an)other, some other; somebody/someone else, something else; само мн. other(s); всеки \друг any one/everybody else; и единият, и \другият both; either; и нещо \друго there’s something else; besides; what’s more; или единият, или \другият either (the one or the other); either one; не \друг, а none other than; no less a person than; of all people; who but; не за \друго, а for no other reason but; нещо \друго? какво \друго? anything else? what else? anything more? никой \друг освен него no one else/nobody else/no one/nobody but he; нито единият, нито \другият neither (the one nor the other); neither one; няма \друга като нея there is no one like her;2. ( различен) different, new; ако няма \други ангажименти if he is not otherwise engaged; \друга версия another/different version, (на текст) variant reading; казвал ли съм нещо \друго? did I ever say otherwise? по-\друг на цвят/качество и пр. somewhat different in colour/quality etc.; това е съвсем \друга тема that’s (quiet) a different matter/thing; that makes all the difference in the world; that alters the case;3. ( противоположен, обратен) other, opposite; reverse; на \другата страна на листа on the other/reverse side of the page/leaf; overleaf; на \другата страна на стената on the other side of the wall; on the off side of the wall;4. ( следващ, иден) next, following; ( следващ за човек) (the) next, next other, another; мн. the others, the rest; да влезе \друг! let another one come in; ( следващият по ред) let the next one come in; \друг! next! \другата седмица next week, the coming week; \другия петък Friday next, next Friday; на \другия ден (on) the next/following day; the day after; • без \друго anyway; (most) certainly; един \друг (за двама) each other, (за повече от двама) one another; един зад \друг in single/Indian file; one behind the other, (за повече от двама) one behind another; един през \друг head-long; helter-skelter; pell-mell; едно-\друго a few things; и др. etc.; между/покрай \другото among other things; incidentally, ( между впрочем) by the way, разг. by the by(e); някой и \друг лев a few levs; some money; от \друга страна on the other hand, ( освен това) still; yet; това между \другото this by way of digression.* * *another: give me друг book - дай ми друга книга; different ; else {els}: You are not my brother, you are someone друг. - Ти не си брат ми, ти си някой друг.; new ; other ; otherwise* * *1. (онзи, не този и пр.) (an)other, some other;somebody/someone else, something else 2. (противоположен, обратен) other, opposite;reverse 3. (следващ - за човек) (the) next, the other, another 4. (следващ, иден) next, following 5. (следващият по ред) let the next one come in 6. 2, (различен) different, new 7. incidentally, (между прочем) by the way, разг, by the by(e) 8. one behind the other, (за повече от двама) one behind another 9. ДРУГ! next! да влязат ДРУГите let the rest/the others come in 10. ДРУГa версия another/a different version, (на текст) a variant reading 11. ДРУГата ръка the other hand 12. ДРУГата седмица next week, the coming week 13. ДРУГия петък Friday next, next Friday 14. ако няма ДРУГи ангажименти if he is not otherwise engaged 15. без ДРУГо anyway;(most) certainly 16. всеки ДРУГ any one/everybody else 17. всяко ДРУГо нещо anything/ everything else 18. да влезе ДРУГ! let another one come in 19. дай ми ДРУГа книга give me another book, give mе some other book 20. дължи се не на ДРУГо, а на неговата упоритост it is due to nothing but his stubbornness 21. един ДРУГ (за двама) each other,. (за повече от двама) one another 22. един зад ДРУГ in single/Indian file 23. един през ДРУГ head-long;helter-skelter;pell-mell 24. едни отиват, ДРУГи се връщат some are going, others/some are returning 25. едно на ДРУГо all told, on an average, one thing with another 26. едно-ДРУГо a few things 27. и др. etc. 28. и единият, и ДРУГият both;either 29. изпрати ДРУГиго send somebody else 30. или единият, или ДРУГият either (the one or the other);either one 31. между/покрай ДРУГото among other things 32. мн. ч. other(s) 33. мн. ч. the others, the rest 34. н нещо ДРУГо there's something else;besides;what's more 35. на ДРУГия бряг on the other/opposite bank 36. на ДРУГия ден (on) the next/following day;the day after 37. на ДРУГта страна на листа on the other/reverse side of the page/leaf;overleaf 38. на ДРУГта страна на стената on the other side of the wall;on the off side of the wall 39. не ДРУГ, a none other than;no less a person than;of all people;who but 40. не за ДРУГо, a for no other reason but 41. не ща ДРУГиго I want no one else;I don't want anybody else 42. нещо ДРУГо? какво ДРУГo?anything else?what else?anything more? 43. никой ДРУГ освен него no one else/nobody else/no one/nobody but he 44. нито единият, нито ДРУГият neither (the one nor the other);neither one 45. нищо ДРУГо освен nothing (else) but 46. някой и ДРУГ лев а few levs;some money 47. няма ДРУГа като нея there is no one like her 48. обработваеми и ДРУГи земи tracts agricultural and otherwise 49. от ДРУГa страна on the other hand, (освен това) still;yet 50. по-ДРУГ на цвят/качество и пр. somewhat different in colour/quality etc. 51. с ДРУГи думи in other words 52. това е ДРУГо! that's a different matter! казвал ли съм вещо ДРУГо? did I ever say otherwise? 53. това е съвсем ДРУГa работа that's (quite) a different matter/thing;that makes all the difference in the world;that alters the case 54. това е съвсем ДРУГа тема that's a wholly/ an entirely different subject/topic 55. това между ДРУГото this by way of digression 56. той стана ДРУГ човек he became a different/a new man -
14 tandem
{'tændəm}
I. 1. велосипед за двама, тандем
2. (кола с) два коня, впрегнати един зад друг
3. тех. тандем
II. adv за впрегнати коне или двама души на колело един зад друг* * *{'tandъm} n 1. велосипед за двама, тандем; 2. (кола с) два кон(2) {'tandъm} adv за впрегнати коне или двама души на колело е* * *тандем; велосипед;* * *1. (кола с) два коня, впрегнати един зад друг 2. i. велосипед за двама, тандем 3. ii. adv за впрегнати коне или двама души на колело един зад друг 4. тех. тандем* * *tandem[´tændəm] I. adv впрегнати един зад друг; to drive \tandem карам кола с два коня, впрегнати един зад друг; II. n 1. два коня, впрегнати един зад друг; кола с така впрегнати коне; 2. тандем, двойка; разг. комбина (велосипед за двама); attr за двама (за велосипед); 3. тех. тандем, тендем; III. adj който е съединен последователно; • in \tandem в тандем, в екип, заедно. -
15 по
1. (върху) on, overходя по тревата walk on the grassтой пътува по цялата страна he travels all over the countryудрям по главата strike on the headвървя по пътя walk along the road(по наклон) up, downкачвам се/слизам по стълбата go up/down the stairsвървя по следите на follow the footprints of; trail (s.o.)2. (no повърхността на) on, over, inтъркалям се по пода roll on the floor; lie about/on the floorудрям с юмрук по масата strike o.'s fist on the tableпляскам по лицето/гърба slap in the face/on the backплъзгам се по повърхността skim over the surfaceпо лицето му се явя усмивка a smile spread over his face3. (според) according toпо мое мнение in my opinion, to my mindпо план according to planпо разписание according to scheduleработя по програма work to a programmeрешавам по съвест decide according to o.'s conscienceобличам се по модата dress in fashionпо европейски (образец) after the European fashionпо закон in law4. (въз основа на) on, atпо подозрение on suspicionпо настояване/молба/покана н пр. на at the insistence/request/invitation etc. ofработя по договор work under contract5. (сред) amongболест по добитъка a disease among cattle6. (чрез, посредством, по отношение на, като се съди по by) throughпо суша/море/въздух by land/sea/airпо пощата by postпо радиото/телефона over the radio/telephoneпо заповед by orderпо право by rightпо задължение from a sense of duty, out of dutyпо природа/кръв by nature/bloodпо този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matterпо грешка by mistakeпо никакъв начин by no meansпо някакъв начин in some wayпо този начин in this way; thusпо споразумение by appointmentпо име by nameпо произход by originводя се по go byсъдя по judge byсъдя по външността judge by appearancesпращам по пощата send through the post/by post7. (вследствие на) through, byне по моя вина through no fault of mineпо недоглеждате through inadvertance, inadvertently, by an oversightпо невнимание/разсеяност through carelessness/absent-mindednessпо болест through illnessотпуска по болест sick-leaveпо тази причина for this reasonпо негово внушение at his suggestionпо общо съгласие through/by general consentпо навик out of habitпо силата на навика from force of habit8.(за начин, език и пр.) inпо английски in Englishпо риза in o.'s shirtsleevesпо чехли in slippersспециализирам се по specialize in9. (за стреляме, насочване) at, on, forпо адрес на aimed at, meant forстрелям по някого shoot at s.o.хвърлям камък по кучето throw a stone at a dog10. (за нареждане на материали) underпо автори under authors11. (около, по време на) about, atпо това време about/at this/that timeпо Нова година about New Yearпо празниците during the holidaysпо време на during; at the time ofпо здрач at duskпо обед at noonпо вечеря in the evening; at supper timeпо цели дни days on endпо цели часове for hours on end12. (разпределение) byдавам по едно на всекиго give one eachмаршируваме по двама march two by twoпо двама наведнаж two at a timeпо двама и трима in twos and threesмалко по-малко little by littleедни по един one by oneпо пет лева броя at five levs eachпет по пет five times fiveпет, умножено по пет five multiplied by five13. (за скорост, цена и пр.) at* * *по,предл.1. ( върху) on, over; ( протежение на хоризонтално) along; вървя \по следите на follow the footprints of; trail (s.o.); качвам се/слизам \по стълбата go up/down the stairs; ходя \по тревата walk on the grass; (по наклон) up, down;2. (по повърхността на) on, over, in; плъзгам се \по повърхността skim over the surface; \по лицето му се яви усмивка a smile spread over his face; търкалям се \по пода roll on the floor;3. ( според) according to; \по европейски ( образец) after the European fashion; \по закон in law; \по мое мнение in my opinion, to my mind; работя \по програма work to a programme;4. ( въз основа на) on, at; \по настояване на at the insistence of; \по подозрение on suspicion; работя \по договор work under contract;5. ( сред) among; болест \по добитъка a disease among cattle;6. ( чрез; посредством; по отношение на; като се съди по) by, through; водя се \по go by; \по задължение from a sense of duty, out of duty; \по заповед by order; \по никакъв начин by no means; \по радиото/телефона over the radio/telephone; \по суша by land; \по този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matter;7. ( вследствие на) through, by; не \по моя вина through no fault of mine; \по навик out of habit; \по недоглеждане through inadvertence, inadvertently, by an oversight; \по тази причина for this reason;8. (за начин, език и пр.) in; \по английски in English; \по риза in o.’s shirtsleeves; \по чорапи in o.’s stocking feet; специализирам се \по specialize in;11. ( около, по време на) about, at; \по Нова година about New Year; \по празниците during the holidays; \по цели дни days on end; \по цели часове for hours on end;12. ( разпределение) by; един \по един one by one; малко \по малко little by little; пет \по пет five times five; пет, умножено \по пет five multiplied by five; \по двама и трима in twos and threes; \по двама наведнъж two at a time;13. (за скорост, цена и пр.) at; изминавам \по 5 километра в час go at the rate of 5 kilometres per hour; купих ги/продадох ги \по триста лева дузината I bought/sold them at three hundred levs a dozen;14. ( специалност) of, in; професор \по история professor of/in history.——————част. (за образуване на сравн. ст. на прил., нареч. и наречни изрази) more; -er; \по-дълъг longer; \по-лесен easier; \по-хубав more handsome/beautiful.* * *1. (no наклон) up, down 2. (no повърхността на) on, over, in 3. (вследствие на) through, by 4. (въз основа на) on, at 5. (върху) on, over 6. (за нареждане на материали) under 7. (за начин, език и пр.) in 8. (за стреляме, насочване) at, on, for 9. (протежение на- хоризонтално) along 10. (според) according to 11. (сред) among 12. (чрез: посредством 13. 1 (за скорост, цена и пр.) at 14. 1 (около, по време на) about, at 15. 1 (разпределение) by 16. 14 17. Пo Нова година about New Year 18. Пo автори under authors 19. Пo адрес на aimed at, meant for 20. Пo английски in English 21. Пo болест through illness 22. Пo вечеря in the evening;at supper time 23. Пo време на during;at the time of 24. Пo грешка by mistake 25. Пo двама и трима in twos and threes 26. Пo двама наведнаж two at a time 27. Пo европейски (образец) after the European fashion 28. Пo задължение from a sense of duty, out of duty 29. Пo закон in law 30. Пo заповед by order 31. Пo здрач at dusk 32. Пo име by name 33. Пo лицето му се явя усмивка a smile spread over his face 34. Пo мое мнение in my opinion, to my mind 35. Пo навик out of habit 36. Пo настояване/молба/ покана н пр. на at the insistence/request/invitation etc. of 37. Пo невнимание/разсеяност through carelessness/absent-mindedness 38. Пo негово внушение at his suggestion 39. Пo недоглеждате through inadvertance, inadvertently, by an oversight 40. Пo никакъв начин by no means 41. Пo някакъв начин in some way 42. Пo обед at noon 43. Пo общо съгласие through/ by general consent 44. Пo пет лева броя at five levs each 45. Пo план according to plan 46. Пo подозрение on suspicion 47. Пo пощата by post 48. Пo право by right 49. Пo празниците during the holidays 50. Пo природа/кръв by nature/blood 51. Пo произход by origin 52. Пo радиото/телефона over the radio/telephone 53. Пo разписание according to schedule 54. Пo риза in o.'s shirtsleeves 55. Пo силата на навика from force of habit 56. Пo споразумение by appointment 57. Пo суша/море/въздух by land/sea/air 58. Пo тази причина for this reason 59. Пo това време about/at this/that time 60. Пo този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matter 61. Пo този начин in this way;thus 62. Пo цели дни days on end 63. Пo цели часове for hours on end 64. Пo чехли in slippers 65. болест Пo добитъка a disease among cattle 66. водя се Пo go by 67. вървя Пo пътя walk along the road 68. вървя Пo следите на follow the footprints of;trail (s. o.) 69. давам Пo едно на всекиго give one each 70. едни Пo един one by one 71. изминавам Пo 72. като се съди no) by, through 73. качвам се/слизам Пo стълбата go up/down the stairs 74. малко Пo малко little by little 75. маршируваме Пo двама march two by two 76. не Пo моя вина through no fault of mine 77. обличам се Пo модата dress in fashion 78. отпуска Пo болест sick-leave 79. пет Пo пет five times five 80. пет, умножено Пo пет five multiplied by five 81. плъзгам се Пo повърхността skim over the surface 82. пляскам Пo лицето/гърба slap in the face/on the back 83. по отношение на 84. пращам Пo пощата send through the post/by post 85. работя Пo договор work under contract 86. работя Пo програма work to a programme 87. решавам Пo съвест decide according to o.'s conscience 88. специализирам се Пo specialize in 89. стрелям Пo някого shoot at s.o. 90. съдя Пo judge by 91. съдя Пo външността judge by appearances 92. той пътува Пo цялата страна he travels all over the country 93. търкалям се Пo пода roll on the floor;lie about/on the floor 94. удрям Пo главата strike on the head 95. удрям с юмрук Пo масата strike o.'s fist on the table 96. хвърлям камък Пo кучето throw a stone at a dog 97. ходя Пo тревата walk on the grass -
16 twosome
{'tu:səm}
1. двама души, двойка
2. игра/танц за двама* * *{'tu:sъm} n 1. двама души, двойка; 2. игра/танц за двама.* * *двойка;* * *1. двама души, двойка 2. игра/танц за двама* * *twosome[´tu:səm] n игра за двама души; разг. тет-а-тет. -
17 double
{'dʌbl}
I. 1. двоен, удвоен, сгънат на две
2. бот. кичест, гъст
3. муз. контра (за инструмент)
4. двусмислен, двояк
5. двуличен, лицемерен, лъжлив, подъл
DOUBLE game двуличие, лицемерие
to play a DOUBLE game не съм искрен, лицемеря
DOUBLE concerto концерт за два солови инструмента
DOUBLE cream гъст каймак
II. 1. двойно
2. по двама
3. неискрено, лицемерно
to play DOUBLE играя двулична роля, лицемеря, мамя
III. 1. двойно количество, двойна част (от нещо), сп. двоен брой точки
2. двойка, двойник, двойна звезда, театр. дублъор, актъор, който играе две роли в една пиеса, кино каскадъор
3. дубликат, копие
4. рl тенис игра на двойки
5. сп. две порeдни грешки при сервиране, две последователни победи/поражения
6. двойно залагане (при конни състезания)
7. гънка, дипла
8. бърз ход, бегом
at the DOUBLE бегом, тичешком, бързо
on the DOUBLE с ускорена маршова стъпка, незабавно, веднага
9. рязък завой
10. хитрина, трик
11. карти контриране, контра, форсиране
12. стая с две легла
IV. 1. удвоявам (се), умножавам (се)
2. сгъвам на две, превивам (over, up, back)
3. театр. дублирам, изпълнявам две роли
4. свивам, стискам (юмрук), притискам
5. обръщам cе внезапно в друга посока (често с back), правя завой (за река)
мор. зaвивам/свивам около, заобикалям (мое)
6. движа се бързо/бегом
7. изпълнявам двойна служба, служа и като (for)
8. карти контрирам, форсирам
9. муз. повтарям мелодия една октава по-високо/по-ниско
double back връщам се по дирите си (за дивеч и пр.), обръщам се, завивам, сгъвам, прегъвам, превивам в обратна посока
double forward бягам напред
double in подгъвам, подвивам
double up свивам (се), превивам (се), прегъвам (се), сгърчвам се, свивам, стискам (юмрук) спя в една стая/едно легло с някого, настанявам в една стая/каюта с друг* * *{'d^bl} а 1. двоен; удвоен; сгънат на две; 2. бот. кичест, гъс(2) {'d^bl} adv 1. двойно; 2. по двама;. неискрено, лицемерно{3} {'d^bl} n 1. двойно количество; двойна част (от нещо); сп.{4} {'d^bl} v 1. удвоявам (се); умножавам (се); 2. сгъвам на д* * *удвоен; удвоявам; присторен; двойно; дипла; двойник; дубльор; дубликат; двуличен; двояк; двоен; кичест; контриране; копие; лицемерен; контра;* * *1. 1 карти контриране, контра, форсиране 2. 1 стая с две легла 3. at the double бегом, тичешком, бързо 4. double back връщам се по дирите си (за дивеч и пр.), обръщам се, завивам, сгъвам, прегъвам, превивам в обратна посока 5. double concerto концерт за два солови инструмента 6. double cream гъст каймак 7. double forward бягам напред 8. double game двуличие, лицемерие 9. double in подгъвам, подвивам 10. double up свивам (се), превивам (се), прегъвам (се), сгърчвам се, свивам, стискам (юмрук) спя в една стая/едно легло с някого, настанявам в една стая/каюта с друг 11. i. двоен, удвоен, сгънат на две 12. ii. двойно 13. iii. двойно количество, двойна част (от нещо), сп. двоен брой точки 14. iv. удвоявам (се), умножавам (се) 15. on the double с ускорена маршова стъпка, незабавно, веднага 16. pl тенис игра на двойки 17. to play a double game не съм искрен, лицемеря 18. to play double играя двулична роля, лицемеря, мамя 19. бот. кичест, гъст 20. бърз ход, бегом 21. гънка, дипла 22. движа се бързо/бегом 23. двойка, двойник, двойна звезда, театр. дублъор, актъор, който играе две роли в една пиеса, кино каскадъор 24. двойно залагане (при конни състезания) 25. двуличен, лицемерен, лъжлив, подъл 26. двусмислен, двояк 27. дубликат, копие 28. изпълнявам двойна служба, служа и като (for) 29. карти контрирам, форсирам 30. мор. зaвивам/свивам около, заобикалям (мое) 31. муз. контра (за инструмент) 32. муз. повтарям мелодия една октава по-високо/по-ниско 33. неискрено, лицемерно 34. обръщам cе внезапно в друга посока (често с back), правя завой (за река) 35. по двама 36. рязък завой 37. свивам, стискам (юмрук), притискам 38. сгъвам на две, превивам (over, up, back) 39. сп. две порeдни грешки при сервиране, две последователни победи/поражения 40. театр. дублирам, изпълнявам две роли 41. хитрина, трик* * *double[dʌbl] I. adj 1. двоен; удвоен; \double ale силна бира; \double blanket завивка за двойно легло; сгънато надве одеяло; \double cherry чифт череши; \double lock двойно заключване; \double room двойна стая (с две легла); my income is \double what it was доходът ми е двойно по-голям от преди; 2. бот. кичест, гъст (за цвят); 3. муз. контра- (за инструменти); 4. прен. двусмислен; двояк; 5. двуличен, лицемерен, престорен, неискрен; лъжлив; подъл; \double game двуличие, лицемерие; II. adv 1. двойно; 2. по двама; to play \double прен. играя двойна роля, лицемернича; to ride \double яздим по двама на кон; to sleep \double спим по двама на легло; III. n 1. двойно количество, двойна част от нещо; at (on) the \double разг. много бързо, незабавно; 2. двойник; театр. дубльор; to meet o.'s \double срещнах си двойника (еша); 3. дубликат, копие; 4. игра по двойки (в тениса); mixed \doubles игра със смесени двойки (мъже и жени); 5. кино дубльор (за специална част от роля); 6. гънка, дипла; 7. воен. бърз ход, бяг; advance (at) the \double напредвам бързо, бегом; 8. рязък завой, внезапно извръщане назад (на преследвано животно); заешки следи; завой на река; 9. хитрост, ловкост; 10. муз., рядко вариация; 11. карти контриране, дублиране; IV. v 1. удвоявам (се); умножавам (се); 2. сгъвам надве, превивам; 3. театр. дублирам; to \double a part дублирам роля; to \double the parts of изпълнявам ролите на (две лица); 4. свивам, стискам ( юмрук); притискам; 5. мор. завивам, свивам около, заобикалям нос; правя завой (на река); 6. извръщам се внезапно в друга посока (при преследване); 7. движа се бързо; воен. движа се бегом; 8. изпълнявам двойна служба, служа и като (as); 9. живея с някого в обща квартира; настанявам някого в една стая или кабина с друг; 10. повтарям мелодия една октава по-високо или по-ниско; -
18 either
{'аiðə}
I. a, pron един (от двама), и/или единият, и/или другият, всеки
on EITHER side of от двете страни на
EITHER way и така, и така, и по единия, и по другия начин
do you want this one or that one? -EITHER тази ли искаш или онази-коя да e, все едно коя
II. 1. или... или
2. с отр. и аз/ти и пр... не, нито пък аз/ти и пр., и то, пък/че/дори и, всъщност, не дотам
if you don't go I won't go EITHER ако ти не идеш, и аз няма да ида
I don't want it EITHER и аз не го искам
if you had told me or your brother EITHER ако ти ми беше казал, пък дори и брат ти
there was a time, and not so long ago EITHER беше време, и то/при това не много отдавна
in a rude tone and not so very rude EITHER с груб тон-всъщност не дотам груб
she's caught cold and she isn't very strong EITHER изстинала е, пък и без това не е много здрава
you're lying! -I'm not EITHER ам. лъжеш! -ами, лъжа! нищо подобно!* * *{'аiъ} a, pron един (от двама); и/или единият, и/или другият;(2) {'аiъ} cj, adv 1. или... или; 2. с отр. и аз/ти и пр... н* * *също; един;* * *1. do you want this one or that one? -either тази ли искаш или онази-коя да e, все едно коя 2. either way и така, и така, и по единия, и по другия начин 3. i don't want it either и аз не го искам 4. i. a, pron един (от двама), и/или единият, и/или другият, всеки 5. if you don't go i won't go either ако ти не идеш, и аз няма да ида 6. if you had told me or your brother either ако ти ми беше казал, пък дори и брат ти 7. ii. или... или 8. in a rude tone and not so very rude either с груб тон-всъщност не дотам груб 9. on either side of от двете страни на 10. she's caught cold and she isn't very strong either изстинала е, пък и без това не е много здрава 11. there was a time, and not so long ago either беше време, и то/при това не много отдавна 12. you're lying! -i'm not either ам. лъжеш! -ами, лъжа! нищо подобно! 13. с отр. и аз/ти и пр... не, нито пък аз/ти и пр., и то, пък/че/дори и, всъщност, не дотам* * *either[´aiðə] I. adj един (от двама); и единият, и другият; всеки; \either of these books is useful и двете книги са полезни; \either way и така, и иначе, по единия или по другия начин; II. pron един (от двама); или единият, или другият (от двама); I don't like \either of them не ми харесва нито единия (едното), нито другия (другото); I have two pens, so take \either имам два химикала, така че вземи единия; III. cj, adv 1.: \either... or или ... или; \either today or tomorrow или днес, или утре; 2. с отриц. също и; нито пък; пък дори и; всъщност; не дотам ...; I can't play golf \either и аз (аз също) не мога да играя голф; she isn't very clever \either тя и без това не е много умна; you saw it! - I didn't \either! ти го видя! - нищо подобно! -
19 minor
{'mainə}
I. 1. по-малък, по-маловажен, второстепенен, маловажен, незначителен, дребен, втори (за специалност в университет)
MINOR court съд от по-низша инстанция
2. непълнолетен
3. по-малък (от двама), уч. младши (от двама братя)
4. францискански (за монах)
5. муз. минъорен
6. прен. тъжен
in a MINOR key в тъжно настроение
7. картu минъорен (за цвят)
II. 1. непълнолетен (човек)
2. лог. третият член, втора предпоставка (в силогизъм)
3. муз. минъорна гама
4. рел. MINOR Minorite* * *{'mainъ} I. a 1. по-малък, по-маловажен, второстепенен; маловаж* * *второстепенен; дребен; минорен;* * *1. i. по-малък, по-маловажен, второстепенен, маловажен, незначителен, дребен, втори (за специалност в университет) 2. ii. непълнолетен (човек) 3. in a minor key в тъжно настроение 4. minor court съд от по-низша инстанция 5. картu минъорен (за цвят) 6. лог. третият член, втора предпоставка (в силогизъм) 7. муз. минъорен 8. муз. минъорна гама 9. непълнолетен 10. по-малък (от двама), уч. младши (от двама братя) 11. прен. тъжен 12. рел. minor minorite 13. францискански (за монах)* * *minor[´mainə] I. adj 1. по-малък, по-незначителен, второстепенен; маловажен; дребен; 2. по-малък (от двама); уч. младши (от двама братя); Asia M. Мала Азия; \minor court съд от по-низша инстанция; 3. муз. миньорен; 4. прен. тъжен, миньорен; II. n 1. непълнолетен (човек); 2. лог. трети член; втора предпоставка (в силогизъм); 3. муз. миньор; 4. M. = Minorite. -
20 twain
{twein}
1. n поет. ост. два, двама
2. двойка, чифт* * *{twein} n поет. ост. 1. два, двама; 2. двойка; чифт.* * *n две;twain; n поет. ост. 1. два, двама; 2. двойка; чифт.* * *1. n поет. ост. два, двама 2. двойка, чифт* * *twain [twein] n ост., поет. две; двама; in \twain наполовина, на две, по равно.
См. также в других словарях:
двама — числ.бр. двамина, двоица, двамца … Български синонимен речник
двоица — двама … Църковнославянски речник
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia
Suppletion — In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as irregular or… … Wikipedia
Bulgarian nouns — have the categories grammatical gender, number, case (only vocative) and definiteness. A noun has one of three specific grammatical genders (masculine, feminine, neuter) and two numbers (singular and plural), With cardinal numbers and some… … Wikipedia
Angel Wagenstein — (bulgarisch Ангел Вагенщайн; * 17. Oktober 1922 in Plowdiw) ist ein bulgarischer Romancier, Drehbuchautor und Dokumentarfilmer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Drehbücher (Auswahl) … Deutsch Wikipedia
Wagenstein — Angel Wagenstein (bulgarisch Анжел Вагенщайн; * 17. Oktober 1922 in Plowdiw) ist ein bulgarischer Romancier, Drehbuchautor und Dokumentarfilmer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Drehbücher (Auswahl) … Deutsch Wikipedia
ДЮЛГЕРОВ Георги — (р. 30 сентября 1943), болгарский режиссер, сценарист. Учился на курсах режиссеров кукольного театра. В 1970 окончил режиссерский факультет ВГИКа (мастерская И. Таланкина) в Москве, сняв на студии «Арменфильм» дипломную короткометражку «Бондарь»… … Энциклопедия кино
Болгарский язык — Самоназвание: Български език Страны: Болгария, Украина … Википедия
Ярджиловци — Село Ярджиловци Ярджиловци Страна БолгарияБолгария … Википедия
Български език — Болгарский язык Самоназвание: Български език Страны: Болгария и прилежащие к ней территории Румынии, Сербии, Македонии,Греции, Турции; этнические болгары в Молдавии и Албании,; болгарская диаспора в Испании, США, Канаде, Аргентине … Википедия